Archive for the 'Claire-isms' Category

Page 2 of 2

Claire-isms – Phrases

It’s been about a month since I recorded some Claire-isms, so I thought I’d write some of these down before they are corrected right out of existence. You can read about the others, here.

Today’s installment is about phrases, and here are two of my current favorites:

“Yes, I’m is!”

This one cracks me up! Both Claire and Former President Clinton will tell you that “is” can mean different things, and sometimes it’s important to emphasize or clarify which meaning you’re using. What she’s saying isn’t grammatically correct, but I really understand why she says it! Is is a state of being. She’s telling you that she is (doing whatever or being whatever). It really makes sense. The best part about Claire saying this phrase is hearing how emphatic she is when she says the word is. That’s why it sounds perfectly acceptable when she says it.

Speaking of which, the funny thing is that I’m having trouble not using this phrase myself. I hear it all day, correct it, and then have the urge to say it, too. :)

“I didn’t mean to do it on purpose.”

To which my answer is usually, “Uh huh…riiiiight.” :) On first blush, and in context, this sentence makes perfect sense. She didn’t mean to do whatever it was. And, she didn’t do it on purpose. She combines the two sentiments into one sentence. She’s very efficient. ;) But, the result is something pretty funny if you think about it…especially when you realize that toddlers really do mean to do things on purpose a lot of times; they just don’t realize they’re going to get caught. ;)

Oh, and for future reference, it helps if you bat your eyelashes when you say it. ;)

Claire-isms – Bobbim & Fer-Jenny

Today, I’ve decided to post my next installment of Claire-isms. You can read about the first one here.

As I’ve said before, Claire does really well with speaking, and she has a pretty extensive vocabulary for a two-year old. But, learning to speak is a journey, and there are a couple of words that aren’t quite there yet.  :)

Here are two of my current favorites:

Bobbim:

We have three words that we use to describe posteriors around here (four if you count the word posterior). We use the word butt, bottom and buns. Buns is mainly used in phrases that mean “move it” as in, “Getch-yer buns in here!” (often said with a southern accent, although none of us are southern.) Butt is self-explanatory. Some households don’t use this word, but we do. Bottom is a more polite word, and we use that a lot as well.

Try as hard as she might, Claire says the word bottom like “bobbim” and it’s the cutest thing. “Look at my naked bobbim!” Or, “Sit down on your bobbim!” Or, “I don’t wanna sit down on my bobbim!”

Soon, she’ll figure out how to say bottom correctly, and bobbim will be lost forever.

Fer-Jenny:

One day, I was getting ready for lunch and I asked Claire what she wanted to have. “Fer-Jenny!” she shouted. “No, for you!” I replied. And, do we even know a Jenny? “What do you want?”

“Fer Jenny! I want to eat Fer-Jenny!”

She was so adamant that I had her come over to the fridge and point to the Fer-Jenny. She pointed to the leftover spaghetti I had in a container on one of the shelves. “Oh, spaghetti!” I said.

“Yes, Fer-Jenny!”

So, Fer-Jenny it is. I’m not sure where this one comes from, but it is what it is. I’ve tried and tried to get her to say “ssssssssss puhhhh getty” but it always comes out “Fer-Jenny.”

And, for what it’s worth, Claire prefers Naked Fer-Jenny: No sauce. No stuff added. Just plain Fer-Jenny noodles.

And, just so you know…you need to sit on your bobbim to eat your Fer-Jenny. No running around the kitchen allowed! ;)

Claire-isms – Cap Battles & Placemaps

I’ve talked before about the words Claire uses for things, but it will never cease to amaze me. I’ve started writing them down, because as she grows older, the proper words for things will win out, and I will have forgotten all about these Claire-isms.

Here are two of my current favorites:

Cap Battles:

Cap Battles are the round flat objects that come off the tops of bottled beverages. They resemble bottle caps. ;) They can have sharp edges and are not toys, so Momma doesn’t let Claire play with cap battles. If Claire sees them (downstairs on the tray that we keep on the couch or ottoman, or upstairs on the counter), she’s quick to reach them and bring them to Momma or Daddy for disposal.

A placemap:

A placemap is a protective covering that is used at Claire’s place at the table. Her cups, bowls, plates and utensils sit on the placemap. At times, she will eat food directly off the placemap.

a placemap

You can click on the picture to enlarge it. Clicking a second time will show more detail.

Of course, after seeing the placemap, it’s really easy to see where she comes up with this word, and it’s really hard to correct her…since she’s actually right. ;)